Nicholas (nwhyte) wrote,

Fury from the Deep: Dutch accents

Listening to the audio verison of "Fury from the Deep" episode 1 on my way to work, I was intrigued by the accent of one of the characters; he sounded distictly African, and I wondered if this might be the first example of a black character in a Doctor Who story set in contemporary Britain (let alone the future)?

However it turned out that the character, van Lutyens, was supposed to be Dutch; he even finishes his first scene with a Verdomme! (recorded in the script as "mutters his reply in Dutch"). The actor, John Abineri, was apparently fluent in German, but that doesn't explain the accent in this case.

I suppose it's simply that to a British audience in 1968 (and indeed to a British actor) a South African accent sounded more realistically "Dutch" than a Dutch accent would have done. This was, after all, years before the UK joined the EEC. (I never saw "Van der Valk", which started in 1972; did its Dutch characters have accents? Or was it all played as if everyone spoke perfect English? Which of course is not totally unrealistic for Amsterdam.)
Tags: doctor who, doctor who: 02, doctor who: audio, language: dutch

  • Friday reading

    Current Come Tumbling Down, by Seanan McGuire Last books finished A Handful of Earth, A Handful of Sky: The World of Octavia E. Butler, by…

  • Friday reading

    Current The Mammoth Book of SF Stories by Women, ed. Alex Dally MacFarlane Don't Be Evil: The Case Against Big Tech, by Rana Foroohar…

  • Friday reading

    Current Wonder Woman: The Golden Age, Vol. 2 by William Moulton Marston The Mammoth Book of SF Stories by Women, ed. Alex Dally MacFarlane Last…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.