Collega 1: Wel spijtig dat jullie nu op zondag moeten zingen dat jullie de prinsen van hispanje altijd geëerd hebben.This is not worth translating, but if you know the Dutch national anthem and have been following the World Cup (and I know that some readers do fall into both categories) you may find it quite funny. (As long as you hadn't already heard it.)
Collega 2: Ja, maar anders hadden ze moeten zingen dat ze van Duitsen bloed waren.
Anticipation of Sunday's match
-
The Accident, by Ismail Kadarë
Second paragraph of third chapter: There was no way of knowing why the state of Serbia and Montenegro should take an interest in the accident, but it…
-
The Albanian bunker museum
I am in Tirana this weekend for a conference, and spent some time in the new Bunk'Art museum, just off Skanderbeg Square in the heart of the…
-
The Palace of Dreams, by Ismail Kadare
Second paragraph of third chapter: As he went along the corridor he was assailed by all sorts of doubts and surmises. Could he have made some mistake…
- Post a new comment
- 5 comments
- Post a new comment
- 5 comments