Nicholas (nwhyte) wrote,

The window

Has anyone else ever noticed that in the train carriages where it tells you not to lean out if the window, it is phrased as a direct imperative - "Nicht hinauslehnen!" "Ne pas se pencher au déhors!" "Do not lean out!" - in German, French and English, but in Italian it is "E pericoloso sporgesi!" - you are given the information that it is dangerous, but it's up to you whether you choose to lean out or not!

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.