- Apple drink
- Яблочный напиток
- Obuoulių gėrimas
- Ābolu dzēriens
- Ябълкоба напитка
- Suc de mere
(The Romanian word măr is presumably from Latin malus/malum, badly corrupted I admit but no worse than Spanish manzana or Portuguese maçã.)
Rather surprisingly, the root of Romanian "suc" meaning "juice" is thought to be completely different from the root of Slavic "sok"/"сок" also meaning "juice". Which seems a bit improbable to me; one almost imagines Slavicists bending over backwards to prove the relationship of sok/сок with the Albanian word for blood and the Latvian and Lithuanian words for tar rather than accept the possibility of an early derivation from Latin sucus.
Only the Romanian translator was bold enough to call the liquid in the carton "juice", everyone else going for "drink". The Slavic verb пить/пити is related to Latin bibere and its descendants (French boire, Italian bere) and more obviously to Greek ποτο. Meanwhile the Latvian and Lithuanian words dzēriens and gėrimas come from an Indo-European stem meaning "devour" or "consume", which appears indeed in the second syllable of "devour" and in Russian "жрать" meaning the same.
So that's what I learnt from my breakfast drink.